Navigation toggle
 Ronald Goršić / CROPIX
IZGUBLJENI U PRIJEVODU

Vrbanović: 'Ovo je greška, ispada da je nalaz inspekcije razuman, a svi znamo da nije!'

Piše: Dražen AntolićObjavljeno: 14. ožujak 2014. 13:47

Damir Vrbanović, izvršni predsjednik HNS-a, nazvao nas je sa željom da pojasni rečenicu iz pisma FIFA-i i UEFA-i koju je HNS na engleskom jeziku napisao “even though the findings of the sport inspection are correct and reasonable”, što je u prijevodu “iako su nalazi sportske inspekcije točni i razumni”. I nas je iznenadilo kako bi Savez priznao da je nalaz korektan kad javno ustrajno tvrde da je Inspekcija pogriješila kod utvrđivanja činjenica.

- Ovo je iz kategorije “izgubljeni u prijevodu” - kazao je Vrbanović, dodajući:

- Naravno da ne mislimo da je nalaz Sportske inspekcije točan i razuman, kad smo sigurni da nije. Uostalom, zar je realno očekivati da će dvoje ljudi koji valjda prvi put u životu rade inspekciju bolje ustanoviti činjenice nego 15-ak vrhunskih stručnjaka koji to čine za HNS u sustavu licenciranja. Naš stav je, dakle, “čak i ako bi nalazi sportske inspekcije bili točni i razumni, spomenuta odluka je teško provediva”. Još ću samo dodati da su i u FIFA-i i u UEFA-i pravni timovi detaljno proučili i zakone RH i Pravilnik o licenciranju i rješenje Sportske inspekcije prije nego što su se oglasili.

Što se dogodilo? U HNS-u su priznali da su doista u pismu FIFA-i i UEFA-i naveli kako smo objavili. Dakle, u njemu piše “even though”, što je u prijevodu “iako”, no ističu da to nije bila intencija Šukera i Vrbanović što se vidi po kontekstu svega ostalog navedenog, nego pogreška osobe u Savezu koja je tekst prevela s hrvatskoga na engleski jezik. Trebalo je, naime, stajati “even if”. Tako je nastao slučaj u kojem jedna riječ mijenja smisao.

- Nakon tog prvog dopisa imali smo još korespondencija s FIFA-om i UEFA-om tako da su oni, unatoč toj pogrešci, jasno znali što mislimo - kazao je glasnogovorik Pacak.

Tako “pogreška u prijevodu” nije po HNS prouzročila suštinske posljedice.

10. prosinac 2025 01:35